SZAKTOLMÁCSOLÁS, SZAKFORDÍTÁS, LEKTORÁLÁS 1996 ÓTA
Ajánlatkérés, kapcsolatfelvétel   en
+36 20 934 6101

Társadalomtudományi, környezetvédelmi és jogi konferenciatolmácsolás, fordítás és tanácsadás
... a környezetvédelmi szakfordító
  •  Környezetvédelmi, társadalomtudományi
    konferenciatolmácsolás, fordítás
  •  Jogi fordítás,
    hiteles fordítás
  •  Konferenciatolmácsolás,
    konferenciatechnika
  • Fordítás, tolmácsolás, lektorálás
  •  Megbízóink:
    Nemzetközi szervezetek, európai uniós intézmények,
    cégek, vállalkozások
  •  Megbízóink:
    minisztériumok, országos szervezetek, hatóságok, önkormányzatok, cégek, vállalkozások

Tolmácsolás, szakfordítás angol, francia, német, olasz, orosz nyelven

SZOLGÁLTATÁSAINK

TOLMÁCSOLÁS

Szinkrontolmácsolás:
rendezvények szimultán tolmácsolása tolmácskabinban, kabinonként 2 fő tolmáccsal
Konszekutív tolmácsolás:
előadások, tárgyalások, megbeszélések követő tolmácsolása

Kísérő tolmácsolás:
delegációk, tárgyalófelek kísérése és a közben adódó tolmácsolási feladatok ellátása
Fél-szinkron tolmácsolás:
fülbesúgó szimultán tolmácsolás max. 3 főnek

LEKTORÁLÁS

Anyanyelvi lektorokkal külön kérésre, kivételt képez a (záradékolt) hiteles fordítás, amelyet minden esetben lektorálunk.

KONFERENCIATECHNIKA

Konferenciakabinok, teljeskörű hangosítás (a berendezések megfelelnek az IEC 60914, az ISO 4043 és az ISO 2603 szabványnak) és technikus biztosítása a rendezvény időtartamára.

FORDÍTÁS

Normál határidős fordítás (8.000 leütés/munkanap)
Sürgős fordítás (12.000 leütés/munkanap)
Expressz fordítás (16.000 leütés/munkanap) a megrendelés napját nem számítva
Fordítás formátuma: Word, Excel, PowerPoint, PDF

Környezet- és természetvédelmi fordítás

Jogszabályok, szerződések, pályázatok, szakhatósági engedélyek, környezeti hatástanulmányok, felülvizsgálatok, átvilágítások, hatósági határozatok, szakmai prezentációk, szakértői anyagok, elemzések, KIR/EMAS dokumentumok, környezetvédelmi nyilatkozatok, technológiai ismertetők, specifikációk;

Jogi fordítás

Cégiratok, okmányok, bírósági végzések, peres anyagok, adásvételi szerződés, bérleti szerződés, vállalkozási szerződés, szolgáltatási szerződés, társasági szerződés, márkakereskedői megállapodás, titoktartási nyilatkozat, kizárólagos értékesítési szerződés, meghatalmazás, üzemeltetési szerződés, szállítói keretszerződés;

Hiteles fordítás

Okirat fordítás: a fordítást az eredeti szöveggel összetűzzük, a fordítás hátoldalán záradékoljuk, amelyet a fordító aláír, és amelyben tanúsítjuk a fordítását helyességét, valamint feltüntetjük a fordító fordítói igazolványának számát.
Magyarországi felhasználás esetén: Külföldi cégiratok hiteles fordítása a 24/1986-os MT rendelet szerint, egyéb dokumentumok, okmányok fordításának elkészítése és hitelesítés az OFFI által;
Külföldi felhasználás esetén: Magyar cégiratok hiteles fordítása a 24/1986-os MT rendelet szerint. Egyéb dokumentumok, okmányok esetében az európai államok intézményeiben általában elegendő a fent leírt módon záradékolt fordítás. Megrendelés előtt tisztázzák a fogadó intézménnyel, hogy az OFFI által kiállított hiteles közokirat fordítást kérnek, vagy elég a záradékolt fordítás.
Ajánlatkérés, kapcsolatfelvétel